Cómo quejarse en español: estar harto / no aguantar

Videolección + ejercicios interactivos

¿Te has querido quejar en español y no te ha salido muy bien? No te preocupes. ¡Tengo la solución! En la entrada de blog de hoy vas a aprender cuatro estructuras para quejarte en español, también usando el subjuntivo. Vamos a verlo con ejemplos claros para cada una.
Estas estructuras sirven para todos los niveles iniciales e intermedios.
Si quieres ver la lección en vídeo, te la dejo al final del artículo.

¿Cómo quejarse?

A la hora de quejarte puedes usar muchas expresiones y estructuras diferentes según tu nivel. Hoy te voy a enseñar dos estructuras.

estoy harto/a

no aguanto

Ambas estructuras se van a poder usar con un nombre y con un verbo en subjuntivo. Así que dependiendo del nivel que tengas podrás usar las dos o una solo. Además, la estructura “no aguanto” es superfácil y la pueden usar sin problemas también los estudiantes principiantes de español.

Estar harto/a de

La expresión “estar harto/a de” se puede traducir por I am tired of en inglés o Ich habe genug von en alemán.

Esta estructura hace uso del verbo “estar”. Y es este verbo el que deberéis conjugar.

Yo estoy

Tú estás

Además, harto/a también deberá concordar con la persona. ¿Qué quiere decir? Que, si hablas de ti, es decir, “Yo” habrá que decir:

(yo) estoy harto  – Si eres un hombre

(yo) estoy harta  – Si eres una mujer

Bueno, y ahora vamos a hablar de lo que estamos hartos, ¿no? Podemos estar hartos de dos cosas:

A. cosa

B. situación o acción

A. “Estoy harto/a de + nombre”

Esta es la estructura que usamos cuando nos quejamos de una cosa. Por ejemplo, vamos a quejarnos de “el trabajo” (nombre/cosa):

¡Estoy harto del trabajo! Nunca puedo salir a mi hora.

Atención: fijaos que “de” puede unirse al artículo y, entonces, debéis usar “del”. (de+el)

B. “Estoy harto/a de que + verbo subjuntivo”

Esta es la estructura que usamos para hablar de una situación. Por ejemplo, vamos a quejarnos de María, una compañera que copia nuestras ideas.

¡Estoy harta de que María copie mis ideas!

Aquí veis que después de “de que” viene el verbo copiar en subjuntivo seguido de los complementos.

No aguanto

La expresión “no aguanto” se puede traducir por I can’t stand en inglés oIch kann es nicht ertragen en alemán.

Esta expresión es especialmente sencilla porque es fija. ¿Qué quiere decir? Pues que no tenéis que concordar con la persona. Así que simplemente tenéis que decir o escribir:

No aguanto…. Y, al igual que la expresión anterior, tendremos que añadir aquello que no aguantamos. Y esto puede ser, de nuevo, una

A. cosa

B. situación o acción

A. “No aguanto + nombre”

Esta es la estructura que usamos cuando nos quejamos de una cosa. Por ejemplo, vamos a quejarnos de “el olor” (nombre/cosa) de la coliflor, porque no nos gusta. Veamos el ejemplo:

No aguanto el olor de la coliflor.

¡Así de sencillo!

B. “No aguanto que + subjuntivo”

Lo usamos para tratar una situación y aquí es algo más complicado.
La situación de la que partimos es que en casa de Ana dejan todo por fregar. Y a Ana le molesta. Por eso dirá lo siguiente.

¡No aguanto que (ellos) dejen todo por fregar!

Aquí veis que después de “que” viene el verbo dejar en subjuntivo seguido de los complementos.

Y estas son las expresiones de queja que quería que vierais hoy en esta entrada de blog.

A continuación, tenéis el video de gramática en español con los ejemplos.
Podéis escucharlo y, si os cuesta, activad los subtítulos en español, inglés o alemán. Además, os dejo dos ejercicios para practicar lo que habéis aprendido.

Videolección: Cómo quejarse en español

Ejercicios interactivos para practicar

2 comentarios en «Cómo quejarse en español: estar harto / no aguantar»

Deja un comentario